News Eriksen Translations Inc.
Oct 11 2018
Frankfurt Book Fair
Location: Franfurt, Germany
Oct 2 2018
Content, Culture, and Copywriting: An Introduction to Transcreation
When things go wrong, they can go wrong in a big way.
American Airlines took their “Fly in leather” campaign to Mexico with the intent of targeting a new audience of first-class passengers. However, the English to Spanish translation read, “vuela en cuero,” which is Spanish for “fly naked.”
HSBC had to spend $10 million rebranding its global private banking operations after its tagline “Assume Nothing” was not effective across all markets. In a number of countries, the translation read “Do Nothing,” quite an ineffective call to action.
Volkswagen committed a slightly more complex blunder with its audiences in Brazil. The company rolled out its worldwide “Das Auto” campaign with the objective of calling attention to the German engineering of its cars, typically considered a mark of high quality. This strategy worked well in many places, but not in Brazil where the VW Beetle had been manufactured for many years. Brazilians felt a strong relationship with the company and took pride in the role they played in the manufacturing process. Volkswagen had previously reinforced this relationship with an earlier slogan, “você conhece, você confia” (“you know, you trust”). However, when Volkswagen began using the “Das Auto” line in Brazil, they destroyed the bond many Brazilians had developed with the brand.
Read more here.
Company information Eriksen Translations Inc.
Your priorities matter
We bring you not only on high-quality translations with rapid turnaround time, but also a communicative, collaborative team that is committed to understanding your needs and exceeding your expectations. They’ll work closely with you to design the best workflows for your projects and handle the entire process from start to finish.
No room for mistakes
We have stringent quality-control measures built into our workflows to establish checks and balances at every step. Your text is only considered complete once it has been translated, edited, and proofread.
Because after 30+ years in business, we know that you don’t have room for errors.
The quality of a translation is largely attributed to the caliber of the linguists. When you work with Eriksen, you get the best of the best. Our talented, passionate translators have the experience and expertise to produce language that will engage your audiences.
Our extensive network of linguists live and work in the countries for which they translate. They are native speakers of their target languages, and produce text that never sounds translated, but maintains a natural, local feel.
How we can help you
Eriksen offers translation, localization, and typesetting services to support a wide range of business areas:
- Global Communications
- Public Relations
- Branding and Marketing
- Human Resources
- Learning and Development
- Consumer Business/eCommerce
- Diverse Markets
- Ethics and Compliance
- Risk Management
- Legal and Regulatory
You’re safe with us
We understand that the security of our environment directly impacts our clients and their reputations. Eriksen maintains a stringent cybersecurity program that ensures the confidentiality, safety, and security of our clients’ data.
|Type of company||Head Office|
|Fax||+1 718 718-802-0041|
Products Eriksen Translations Inc.
Key figures Eriksen Translations Inc.
Executives Eriksen Translations Inc.
Ms. Vigdis Eriksen
Founder & CEO
English, Bokmål, Norwegian, Norwegian Bokmål, France, German
Ms. Jennifer Murphy
Director of Marketing
Mr. Kevin Hudson
Director of Client Services
Activities Eriksen Translations Inc.
- Service provider
- Translation services
- Language consultants
- Translation services, general
- Translation services, legal profession
- Translation services, technical
- Translation services, medical
- Translation services, software
- Translation services, economic, commercial and financial
- Website translation services
- Translation services, literary
- Translation services, certified
- Translation memory management services
Other classifications (for some countries)
SIC (US 1987) :
Business Services, Not Elsewhere Classified (7389)
NAICS (US 2012) :
Translation and Interpretation Services (54193)